晚了!
最新网址发邮件: dz@AOMAKS.COM
“叶寒萱,到底想
什么?!”
看到叶寒萱这咄咄相的
度,叶寒怜气
了
张脸,磨着牙,
字
句从牙缝里挤
似地问到。
“敢的东西,就得
好丢
、蹲
牢的准备,
只是希望‘天理昭彰,报应
’这句话成了
谈。”叶寒萱
了
眉毛,正义
十足地说了
句。
“朝阳翁主此言差,就该如此!”
包青天的孟良城连连点头,看着叶寒萱的眼里
是赞赏。
“皇已经知
此事
了,
是
给萱
个
待,皇
那
却也是
个
待。”四爷瞥了
眼叶纪谭,眼里
是
视与鄙视,这二抬眼瞟了叶寒怜
眼。
想到最近果郡王为叶寒怜的事
,四爷当真有些
明
,果郡王眼睛瞎了,怎么看
这么
个女
。
“叶寒萱,,
是
是故意的!”
听到皇知晓此事,
定
个结果,叶寒怜差点没急得想像
言
样哭。
就孟良城刚才那迂腐的样子,叶寒怜非常肯定,查个
落石
,孟良城是
会走的。
但如此,
是孟良城查到了真相,
也会
顾其
的威胁,定
把事
的真相报给皇
听。
想到自己真正的目标并非是果郡王,而是皇帝的
子。
若是皇这位公公已经对自己产生
好的印象,先入为主,那么
将
的打算还能成吗?
“说呢?”
听到难得叶寒怜猜对件事
,叶寒萱“惊喜”地看着叶寒怜,仿佛在说:
怎么
聪明了。
叶寒萱甚至衅地看着叶寒怜,
巴点了点自己已经放在石竹手
的箱子,眼里的嘲
明显极了。
“,是
,
故意陷害
!”
跟叶寒萱斗了那么多回,再看叶寒萱这个眼神,叶寒怜还有什么明
的:“
,
早就知
会
所以故意
”
叶寒怜是气在心里难开,当着众
的面说起话
糊糊,完全
敢明说地指责叶寒萱。
因为,只开
说
事实,表示这次的事
分明是叶寒萱故意陷
的陷阱
陷害自己。
这话说
,也就等于
在孟良城跟四爷的面
承认,叶寒萱的东西都是
拿的。
为了保住自己的名声,叶寒怜恨极了叶寒萱的陷害,偏还能把话往明里说。
“说呢。”
叶寒萱闪着光的眼睛眯了起
,
副风
云淡,好像自己事
都没有
的太平模样,看得叶寒怜恨得
行:“这次去外祖家,
多重视皇
赐的这些东西
。
别的无关的,
随
就带在了
,至于皇
御赐这么珍贵的东西,
当然
全放在侯府才放心。
谁知,
带在
边的东西没缺
点,反倒是侯府
得这么
安全。
早知如此,就该把这些御赐之
全带在
边,也省得被
了。
真
该对侯府这么有信心的。”
说最句话的时候,叶寒萱的目光
在叶寒怜的
,却是落在了叶纪谭的
。
叶寒萱的目光,之
还
是指责之意的叶纪谭却是有些架
住,心虚地把目光转开了。
“朝阳翁主,也莫
太
自责,这
是
的错。”听了叶寒萱的话,孟良城非常同
地安
起叶寒萱。
别说是朝阳翁主了,就连也没有想到,景博侯府的守卫这么差
。
府的东西被
了,这么
的时间竟然没
知
,还得等朝阳翁主回
了才发现。
孟良城打量了叶纪谭眼,然
悟
:
是景博侯府的守卫太差,是朝阳翁主那个院子的守卫太差了。
景博侯宠庶灭嫡,竟然已经到达如此地步,当真发指!
这么想,孟良城的脸
马
端了起
,郑重地看着叶寒怜问
:“叶二小姐,本官可否问
句,
是在哪
找到朝阳翁主被盗的这些御赐之
。
此事必须回答本官,这对本官破案有极
的帮助。”☆、516.第516章 东西扎手3
“若是什么都
说的话,本官
得
怀疑
与贼
有什么关系?”看到叶寒怜听了自己的话,却是
点反应都没有,孟良城竖了竖眉毛,
客气地说了
句。
1.盛寵嫡妃:侯門醫女 (古代穿越小說)
[8432人喜歡]2.不是,你沒病吧 (現代未來世界)
[8229人喜歡]3.扶了生育刑的alpha (現代冷酷小說)
[2732人喜歡]4.轉職聖騎士朔風靡全漫畫 (現代甜文小說)
[7941人喜歡]5.魔寵情緣之風羽的情事 (現代浪漫小說)
[3710人喜歡]6.不守a德 (現代唯美小說)
[6661人喜歡]7.(綜漫同人)咒術漫畫裡的我風靡柯學界 (現代耽美小說)
[4408人喜歡]8.位面手機 (現代現代耽美)
[5582人喜歡]9.罪城 (現代近代現代)
[7436人喜歡]10.喜血鬼之強加的鎖鏈-喜血鬼之牙 (現代耽美_玄幻奇幻)
[5224人喜歡]11.傅先生,偏偏喜歡你 (現代言情小說)
[8289人喜歡]12.在镇子節目裡乘風破弓/穿成首富镇孫女朔我成了丁流 (現代重生小說)
[7877人喜歡]13.洞物王國雄雄婚姻绦記 (現代BL小說)
[2357人喜歡]14.反派女呸上位記 (古代古代言情)
[4803人喜歡]15.巨擘 (現代軍婚小說)
[2866人喜歡]16.黛玉有了透劇系統[欢樓] (古代穿越小說)
[2371人喜歡]17.寵君 (古代重生小說)
[7184人喜歡]18.(綜漫同人)奉著骨灰盒跑路 (現代靈異神怪)
[6216人喜歡]19.病美人的萬物雜貨鋪 (現代耽美無CP)
[2693人喜歡]20.(影視同人)九叔:我有傳痈陣可通義莊 (現代懸疑恐怖)
[4303人喜歡]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 631 部分
第 640 部分
第 649 部分
第 658 部分
第 667 部分
第 676 部分
第 685 部分
第 694 部分
第 703 部分
第 712 部分
第 721 部分
第 730 部分
第 739 部分
第 748 部分
第 757 部分
第 766 部分
第 775 部分
第 784 部分
第 793 部分
第 802 部分
第 811 部分
第 820 部分
第 829 部分
第 838 部分
第 847 部分
第 856 部分
第 865 部分
第 874 部分
第 883 部分
第 892 部分
第 901 部分
第 910 部分
第 919 部分
第 928 部分
第 937 部分
第 946 部分
第 955 部分
第 964 部分
第 973 部分
第 982 部分
第 991 部分
第 1000 部分
第 1009 部分
第 1018 部分
第 1027 部分
第 1036 部分
第 1045 部分
第 1054 部分
第 1063 部分
第 1072 部分
第 1081 部分
第 1090 部分
第 1099 部分
第 1108 部分
第 1117 部分
第 1126 部分
第 1135 部分
第 1144 部分
第 1153 部分
第 1162 部分
第 1171 部分
第 1180 部分
第 1189 部分
第 1198 部分
第 1207 部分
第 1216 部分
第 1225 部分
第 1234 部分
第 1243 部分
第 1252 部分
第 1261 部分
第 1270 部分
第 1279 部分
第 1288 部分
第 1297 部分
第 1306 部分
第 1315 部分
第 1324 部分
第 1333 部分
第 1342 部分
第 1351 部分
第 1360 部分
第 1369 部分
第 1378 部分
第 1387 部分
第 1396 部分
第 1405 部分
第 1414 部分
第 1423 部分
第 1432 部分
第 1441 部分
第 1450 部分
第 1459 部分
第 1468 部分
第 1477 部分
第 1486 部分
第 1495 部分
第 1504 部分
第 1513 部分
第 1522 部分
第 1531 部分
第 1540 部分
第 1549 部分
第 1558 部分
第 1567 部分
第 1576 部分
第 1585 部分
第 1594 部分
第 1603 部分
第 1612 部分
第 1621 部分
第 1630 部分
第 1639 部分
第 1648 部分
第 1657 部分
第 1666 部分
第 1675 部分
第 1684 部分
第 1693 部分
第 1702 部分
第 1711 部分
第 1720 部分
第 1729 部分
第 1738 部分
第 1747 部分
第 1756 部分
第 1765 部分
第 1774 部分
第 1783 部分
第 1792 部分
第 1801 部分
第 1810 部分
第 1819 部分
第 1828 部分
第 1837 部分
第 1846 部分
第 1855 部分
第 1864 部分
第 1873 部分
第 1882 部分
第 1891 部分
第 1900 部分
第 1909 部分
第 1918 部分
第 1927 部分
第 1936 部分
第 1945 部分
第 1954 部分
第 1963 部分
第 1972 部分
第 1981 部分
第 1990 部分
第 1999 部分
第 2008 部分
第 2017 部分
第 2026 部分
第 2035 部分
第 2044 部分
第 2053 部分
第 2062 部分
第 2071 部分
第 2080 部分
第 2089 部分
第 2098 部分
第 2107 部分
第 2116 部分
第 2125 部分
第 2134 部分
第 2143 部分
第 2152 部分
第 2161 部分
第 2170 部分
第 2179 部分
第 2188 部分
第 2197 部分
第 2206 部分
第 2215 部分
第 2224 部分
第 2233 部分
第 2242 部分
第 2251 部分
第 2260 部分
第 2269 部分
第 2278 部分
第 2287 部分
第 2296 部分
第 2305 部分
第 2314 部分
第 2323 部分
第 2332 部分
第 2341 部分
第 2350 部分
第 2359 部分
第 2368 部分
第 2377 部分
第 2386 部分
第 2395 部分
第 2404 部分
第 2413 部分
第 2422 部分
第 2431 部分
第 2440 部分
第 2449 部分
第 2451 部分